Wednesday, 27 June 2012

Belajo Loghat Pahang


Sejarah Negeri Pahang
Kerajaan majapahit menyebut Tanah Melayu sebagai Pahang. Orang Cina mengenalinya sebagai Pang-Heng, Peng-Heng, dan sebagainya. Orang Arab dan Eropah menyebutnya sebagai Panham, Phaung, Pahangh, dan sebagainya. Dalam sejarah Melayu, Pahang dikenali sebagai negeri Inderapura.
Mengikut cerita lisan, nama Pahang itu berasal daripada sebatang pokok bernama Mahang. Pokok itu tumbuh dan membesar di Kampung Tanah Nyior, Pedah, Jerantut. Pokok Mahang itu membesar dan pucuknya menjulang tinggi hingga kelihatan dari Laut Cina Selatan lalu dijadikan pedoman oleh nelayan dan juga pedagang. Mereka menamakannya Mahang tetapi akhirnya bertukar menjadi Pahang.
-sumber dari buku Mat Kilau tulisan Abd. Latip Talib.Terbitan PTS Publications.
Di semenanjung, Pahang merupakan negeri yang terbesar yang kaya dengan hutan balaknya. Pahang sangat unik dari aspek loghat negeri. Ini disebabkan loghat yang digunakan adalah mengikut aliran sungai. Bermula di Kuala Lipis hinggalah ke muara di Pekan, loghat-loghatnya adalah berbeza. Baiklah, sekarang nak bercerita tentang loghat bahasa Pahang. Tapi sebelum tu, cuba layan lagu ini:







Loghat Pahang terbahagi kepada beberapa bahagian. Kalau yang di bahagianKuantan, Kuala Rompin dah campur sikit dengan Loghat Terengganu dan Kelantan. Yang terkenal Loghat (Temerloh, Maran Bera), (Pekan) dan (Bentong, Kuala Lipis, Raub, Jerantut). Bukan semua orang Pahang pakar dan tahu semua bahasa negeri ni. Terbaca di sebuah laman blog tentang bahasa Pahang ni. Disini saya akan kongsikan beberapa perkataan bersama dengan makna Bahasa Melayu dan English sekali.

Loghat Pahang - Malay - English (Versi Temerloh / Maran / Bera)

A.
  • aok / awok : awak / you(Nama aok sapa ye?)
B.
  • baber / degil : bebal / stubborn (ngape la aok ni baber sangat , koi kabo jangan mandi lubuk batu tu, kang lemaih)
  • bele (sebut dalam ejaan "bela") : baiki / repair(koi nok ke kedai moto kejap, nok bele moto, sigena (signal) tok idup!)
C.
  • Congkeh : Cungkil / pick (Tak malu ngat budok tu congkeh gigi depan orang ramei)
  • Cegeng : Telinga capang / long & wide (maksud lebih kurang) - (Patut la anak koi ni degil jek, telinga cegeng rupanya)
D.
  • Dedeh : kerat / potong / cut (Ce dedeh buah mempelam sket ke koi)
G.
  • Gebor : Selimut / Blanket (Tiap-tiap malam, koi tido tok payoh pakei gebor, panaih weh..)
H.
  • Homeh : Becok / Talkative (Anok koi hak kecik tu, homeh betoi)
K.
  • Kome : Kami / We (Kome nok ke Lepih ujung minggu ni)
  • koi : saya / I / Me (Koi sedih betoi nengok anok-anok yatim kat Gaza tu..)
  • Kek nya : Tetapi / But (Koi nok sangat pegi beli telipon baru, keknya tok cukup duit)
  • Kode : Kacau / Stir (Ce tolong kode kan gulei ikan patin mok tu)
  • Kohoit : LenguhTired (similar) (Koi banyok sangat berjalan pagi tadi, kohoit lutut)
  • Kepong (sebut 'e' seperti sebut 'e' dalam perkataan 'kekek') (Sedap ngat koi kepong biji buoh mempelam tadi)
  • Kisok : Kelam-kabut / Clumsy (Kisok ngat aok ni bila nok pegi keje..)
L
  • Ledot : Pekat / Mild (Koi tok daya nok kode dodoi ni, ledot ngat)
  • Lorat : Bimbang / Worry (Jangan lorat anok aok masuk asrama, dia dah beso)
  • Linya : Lapang / Licin / Bersih / Clean (Sejok akhir2 ni, koi nengok muka aok linya jek...)
M
  • Moh : Jom / Ayuh / Lets (di percayai orang putih tiru perkataan MOVE dari kita) - (Moh kita ke Pekan Sari ramei-ramei)
  • Meskir / Miskir : Terkilan / Dissapointed (Ni kome miskir ni, bila tak dan nok jumpa arwah)
  • Muyaih : Kotor / Serabut / Dirty(Tiap kali balik dari sekoloh, muyaih ngat anok koi)
N
  • Ngercuk : Ramai sangat / Crowded ( Tadi koi pegi tengok sales kat Sogo, ngercuk orang)
O
  • Oge : Goyang / Sway / Wobbled (Lama dah kerusi ni, sampei dah oge)
P
  • Pedo'oh : Bohong / Kelentong / Tipu / Lie ("mempedo'oh je rosmah ni, dia tu sendiri banyak mana derma kat palestin?") sumbangan snakebite
  • Pokpaleh : Menunjukkan rasa teruja / Excited feeling, surprise (Bagus la restoran tu, pokpaleh sedap nye masakan dia)
  • Pesuk : Bocor / Leak / Punctured(Tayor basikei anok koi pesuk terkena paku)
  • Polok : Tamak / Greedy( Aok jangan polok sangat berbelanja..)
  • Podot : Gumpal & Sumbat (Aok main podot jek baju-baju aok dalam beg tu yak!)
R
  • Rodong : Kawan / Friends (Koi memang lama dah ber rodong dengan dia)
  • Rompong : Kemek / Snub(Laju betul budak india tu bawak kereta, silap-silap rompong kereta tu karangg)
  • Recor : Terliur / Desire(Koi recor betul bila nampok cecolek mempelam..)
  • Raban : Merapu Hentam(Meraban koi mencari rumoh tok penghulu tadi)
S
  • Sokmo : Selalu / Always (Aok ni kalau tengok citer hindustan sokmo menangis)
  • Sede : Koman (Merujuk kepada tingkahlaku individu) - ( Sede ngat aok ni, nok bele rantei basiko pun tak reti)
T
  • Toho : Cetek / shallow (Aok jangan sangka air sungei Pahang tohor ye..)
W
  • Woreh : Waris / Relatives (CT Nurhaliza tu bukan woreh kome)
Z
  • Zaman tori : zaman dulu / lama / been known for a long time (isk3x...aok pakai baju zaman tori ke?)

Loghat Pahang-Malay-English (Versi Kuala Lipis / Lepih, Raub)

A.
  • aok: awak-you
    (Nama aok sapa ye?)
B.
  • baber-degil/bebal-stubborn
    (matnye baber sangat aok nih, kaweh kabo jangan mandi lubuk batu tu, kang chenkelik!)
  • bele-baiki-repair
    (kaweh nok gi kedai moto kejap, nok bele moto, segena(signal) tok idup!)
C.
  • Chenkelik: Lemas-Drown
    (elok-elok mandi sungai tu, jangan sampai chenkelik)
E.
  • Emboh/mboh=boleh-Can
    (pintu tu tak emboh terbuka,berkunci gamoknya)
G.
  • gamok/gamak:agak2-maybe
    (gamok nya banyok pahala tengku abdul raman mintok merdeka dulu. zaman org putih dulu tengok orang melayu bawok kereta pun pelik. sekarang ni orang melayu dah boleh bawok kapalterbang.gamok nya la.)
  • gedang: besar-big
  • Getek: Juga-Also
  • gode:kacau-stir (patutlah air nescafe deme pahit. deme tak gode dengan gula)
H.
  • Habat:kotor,tak senonoh-gross
(Kome tengah makan ni aok sibuk pulak korek hidung.Habat sungguh!!)
  • hampuras:hampeh,tak berguna-useless
(bandar temeloh zaman kita dulu mcm hampuras, gone org mcm kita ni tak lari ke kolumpo.)
  • hogek:tak stabil-unbalance
    ('berani awok naik basiko dengan dia? dia bawok pun hogek hogek' kata nenek saya kepada adik saya yang meminta di bawa naik basikal. ketika itu saya masih lagi baru belajar naik basikal.)
  • homih-becok-talkative
    (anak kome yg bongsu mmg gitu, homih pepaleh!)
J.
  • jabir:beg plastik-plastic bag
  • Jelobir:Hartabenda-Materials
    (La aok jagan pandai2 nak beli kereta baru lah.Keh tak ada berjelobir apa dah nak
    membayor hutang aok).
K.
  • kanceh:terkejut-suprise
(uihh..terkanceh keh.Ingat sapa la duduk dalam gelap sorang-sorang tadi.)
  • kaweh: saya-I
    (Ini la rumah kaweh)
  • kekoh:gigit:bite
    (Burok mat muke aok makan mangge tok kopek dulu, maen kekoh je...)
  • kelentong:tipu-lie
    (aok kelentong keh je, mana ada Pak Lah pun datang ke Lepih semalam)
  • keselok:teruja-overeacted
    (Buyong tu tak penah pegi kolumpo, tu yg keselok tu...)
  • kerayan:takut/afraid
    (Kerayan kome,ingatkan hantu mana datang nyakat kat tingkap dapur tadi)
  • kodi:tak elok-out of date
    (Kodi betul hanfon aok ni. Takde kamera rupanya.)
  • kome: saya-I
  • konyo : malu-shy
    (Konyo je kome tadi, tuan rumah tak layan kome)
L
  • lengit: tercorot dalam permainan atau perlumbaan-the last
    (ludin tu lengit sokmo bila main tui.)
  • Lonkoh:Lekang-crack
    Cat didinding tu dah mula lonkoh sebab kena panas.

M
  • matnye: kenapa/why                                                           (Matnye deme jalan terencut-encut teh)
  • mencanok-canok/mencanak-canak. tak sure apa makna.
    (tengok smash koi, mencanok-canok shuttlecock tu.)
  • menyempe:menyibuk,menempek/busy-body
(Deme ni suka sangat menyempe keh.Ada mende nak la tu)
  • Moh: Jom,Ayuh(di percayai orghangptih tiru perkataan MOVE dari kita)
    (Moh la kita jalan-jalan ke Kuantan)

P
  • pedo'oh : bohong, kelentong / lie
    ("mempedo'oh je rosmah ni, dia tu seniri banyak mana derma kat palastin?")
  • pokpaleh : menunjukkan rasa teruja / excited feeling, surprise
    (Bagus la restoran tu, pokpaleh sedap nye masakan dia)
R
  • raban: pelik/panik-strange/panic
    (Raban weh, keputusan SPM tak lama lagi.Lulus ke kome?)
  • rompong:kemek
(Laju betul budak india tu bawak kereta, silap-silap rompong kereta tu karang)

S
  • sedey : senang-easy
    (bapok sedey nye periksa semalam,kome jawab sekejap je)
  • seketeh: sedikit yang amat-too little
    (Kedekut betul deme ni.Seketeh letaknya gula dalam kopi kome.Patut la pahit!)
  • sempelek = kotor / dirty (usually associate with mud)
    (sempelek betoi aok neh, pegi mandi deragh)
  • senalo-selalu-all the time
    (WanWe aok tu senalo lupe, nyanyuk doh agok nye)
  • sokmo : selalu / always
    (Deme ni kalau tengok citer hindustan sokmo menangis)
sumbangan:


Monday, 28 May 2012

Cute Lotte ,Cute Sadie & Me

 This is Ms Sadie...Hi everybody!!!!




How do i look? Very cute!!!!


Lotte i smell something here... hmmmmm


Awok cakap mende?Mana koi faham...koi pandai ckp melayu jer,bahasa org putih x belajo lagi.


Tq everyone!!! Visit me again..The cuttest persian here!!! :)

Saturday, 5 May 2012

Cute Team Kit for Next Season



For Barcelona,Barca.




Home Kits MUFC



Away Kits MUFC



Chelsea Home Kits




Liverpool new kit 2012 2013




Arsenal kit 2012 13                                                                 Away Jersey for Arsenal



Real madrid kit 2012/2013



adidas Unveils New 2012-2013 A.C. Milan Jersey (1)
AC Milan Home kits 12/13



Inter Milan Home kit 12/13

Tuesday, 1 May 2012

Cute fat cats on board.




Fat cat look lazy....




Fat cat sleep in different style



Fat cat n her breeder...




Fat cat that really cute... adorable cat.. this fat cat weight more than 10kg.. all this fat cat eat more than 3 time a day...


Monday, 23 April 2012

Cute Gossip Zahida Rafik & Datuk Seri Shafie Apdal


Menteri Kemajuan Luar Bandar dan Wilayah, Datuk Seri Mohd Shafie Apdal hari ini mengeluarkan kenyataan menerusi The Star dan Twitternya menafikan kontroversi yang melibatkan namanya baru-baru ini. Untuk makluman, Datuk Seri Shafie Apdal dikaitkan dengan pemberian sejumlah wang yang besar kepada pelakon Zahida Rafik.
shafie apdal
Berikut ialah petikan kata-kata Datuk Seri Mohd Shafie Apdal kepada The Star:-
Saya mengikuti setiap berita paparan di media dan blog yang mengaitkan nama saya kepada laporan polis seperti yang dilaporkan oleh individu bernama Noor Azman Azemi bertarikh 13 Mac 2012. Laporan itu mendakwa bahawa dia pernah bekerja sebagai pemandu, selain itu dia turut menyatakan bahawa saya pernah memberikan sejumlah wang yang besar kepada artis bernama Zahida Mohamed Rafik. Di sini saya ingin menegaskan bahawa apa yang dinyatakan dalam laporan polis tersebut adalah tidak benar, dan individu yang terbabit menyebarkan salinan laporan polis itu mempunyai niat tidak baik. Saya bersedia untuk mengambil segala tindakan undang-undang terhadap mana-mana pihak yang terus menfitnah dan mengaitkan saya dengan isu ini.
Datuk Seri Mohd Shafie Apdal turut mengeluarkan salinan surat untuk siaran akhbar di Twitter miliknya.